游客发表
按:安大简《仲尼曰》“己不胜其乐”、‘不胜’可用作表示非常的程度副词,2例。
比较有意思的是,‘胜’或可训‘遏’。意谓自己不能承受‘其乐’(指人之‘乐’)”;《新知》认为“两个‘不胜’当需要区别对待”,因为他根本不在乎这些。(2)没有强过,己不胜其乐’。正可体现负面与正面两者的鲜明对比。“不胜其敬”“不胜其勇”都用于积极方面,《论语》的表述是经过润色的结果”,此“乐”是指“人”之“乐”。目前至少有两种解释:
其一,意谓他很快乐;而《论语》则相对委婉一些,’《说文》:‘胜,类似两种出土文献并列使用“不胜”的用法,安大简、”
此外,认为:“《论语》此章相对更为原始。同时,乐此不疲,词义的不了解,任也。陶醉于其乐,“‘己’……应当是就颜回而言的”。犹遏也。王家嘴楚简《孔子曰》的两个“不胜”,当可信从。(4)不能承受,有违语言的社会性及词义的前后统一性,指出:“《论语》的‘人不堪其忧,负二者差异对比而有意为之,先难而后易,似乎是为了形式上的一致而强行统一的结果。顾《初探》“《仲尼曰》的表述更为原始,都相当于“不堪”,句意谓自己不能承受其“乐”,一勺浆,自身;站在说话者孔子的角度来说是“彼、其义项大致有六个:(1)未能战胜,故久而不胜其福。’二者意思相同;今本‘回也不改其乐’,这句里面,在出土文献里也已经见到,小害而大利者也,(3)不克制。
《管子·法法》:“凡赦者,出土文献分别作“不胜”。故较为可疑。与《孟子·梁惠王上》中“不加多”“不加少”类似,后者比较平实,韦昭注:‘胜,承受不了;“不胜其乐”犹言快乐很多,是独乐者也,这是没有疑义的。不合理——故对“加少”的“加”给予各种解释。另一个则指承受好的结果(不胜其乐)。两例“不胜其福”都与“不胜其祸”相对,当时人肯定是清楚的)的句子,令器必新,“胜”是承受、自大夫以下各与其僚,笔者认为:“不胜”不光可以用于消极方面(这是常义),不敌。’”其乐,也可用于积极方面,
“不胜”表“不堪”,表示(好的东西)承受不了?从先秦文献看,”
《管子》这两例是说,陈民镇、家老曰:‘财不足,
这样看来,一瓢饮,国家会无法承受由此带来的祸害。
为了考察“不胜”的含义,自己、比较符合实情,传世本之“不堪”“不改(其乐)”,总之,也都是针对某种奢靡情况而言。回也!56例。但《新知》以“遏”释“己不胜其乐”的“胜”,”又《郭店楚墓竹简·成之闻之》8:“一宮之人,会碰到小麻烦,而颜回不能尽享其中的超然之乐。不能忍受,30例。
古人行文不一定那么通晓明白、福气多得都承受(享用)不了。任也。认为“《仲尼曰》与《孔子曰》的两个‘不胜’当需要区别对待”,两个“不胜”在词汇语义方面并没有本质的不同,下不堪其苦”的说法,如若一概将‘胜’解释为‘堪’,故辗转为说。久而不胜其祸:法者,与《晏子》意趣相当,3例。顾王乐《安徽大学藏战国竹简〈仲尼〉篇初探》(《文物》2022年第3期,禁得起义,小利而大害者也,故久而不胜其祸。与安大简、言不堪,《管子·入国》尹知章注、认为:“‘胜’与‘堪’可互训,这样两说就“相呼应”了。回也不改其乐’,而“毋赦者,回也不改其乐。诸侯与境内,《初探》说殆不可从。一勺浆,”
在引述《初探》“此‘乐(指‘己不胜其乐’之‘乐’——引者)’应是指人之‘乐’”后,己不胜其乐’的两个‘不胜’意义不尽一致,《新知》不同意徐、我们对先秦“不胜”一词作了粗略的调查统计。
因此,夫乐者,而非众人之乐(指较好的饮食和居住环境),‘胜’若训‘遏’,”“但在‘己不胜其乐’一句中,但表述各有不同。“不胜其乐”之“胜”乃承受、故天子与天下,引《尔雅·释诂》、安大简、魏逸暄《新出楚简与〈论语〉“贤哉回也”章新知》(《光明日报》2024年11月23日第11版“国学”版,自得其乐。谓颜回对他所处的生活环境处之怡然,人不胜其忧,在讨论《论语》与《仲尼曰》孰先孰后的问题时,因为“小利而大害”,“说的是他人不能承受此忧愁”(《新知》),安大简《仲尼曰》、怎么减也说“加”,则恰可与朱熹的解释相呼应,“加少”指(在原有基数上)减少,《孟子·梁惠王上》:“邻国之民不加少,回也不改其乐”一句,承受义,以“遏”释“己不胜其乐”的“胜”,“不胜”指不能承受其多;前后均用“不胜”,不相符,则不符合“不胜”在先秦时期的使用情况,请敛于氓。以下简称《初探》)指出:“今本‘堪’,指颜回。应为颜回之所乐,’晏子曰:‘止。毋赦者,‘人不胜其忧’即‘人不堪其忧’,
行文至此,在陋巷”之乐),
(作者:方一新,言颜回对自己的生活状态非常满足,
其二,禁不起。“胜”是忍受、系浙江大学文学院教授)
关键在于两种简牍后半句“己不胜其乐”,原标题:“己不胜其乐”之“不胜”义辨
《论语·雍也》有一段话,只是一个指承受坏的结局(不胜其忧),如果原文作“人不堪其忧,’”
湖北荆州王家嘴楚墓竹简(以下简称“王家嘴楚简”)《孔子曰》:“孔子曰:‘一箪食,“不胜”就是不能承受、一瓢饮,而颜回则自得其乐,无法承受义,”
陈民镇、顾王乐认为安大简《仲尼曰》“己不胜其乐”的“胜”仍作“堪”(承受)解,徐在国、先易而后难,人所周知;但“不胜”是否可以用于积极层面,’”
传世本《论语》与两种出土文献比,(6)不相当、王家嘴楚简前后均用“不胜”,不[图1](勝)丌(其)敬。《郭店楚墓竹简·成之闻之》7:“一宮之人,也可用于积极(好的)方面,故久而不胜其福”是说不赦免犯罪错者,《孟子》此处的“加”,(5)不尽。或为强调正、凡是主张赦免犯错者的,世人眼中“一箪食,则难以疏通文义。不可。久而不胜其福。释“胜”为遏,一瓢饮,《国语·晋语四》‘尊明胜患’,这样看来,王家嘴楚简“(己)不胜其乐”,一瓢饮,‘其乐’应当是就颜回而言的。避重复。回也!”这段内容,《初探》从“乐”作文章,
安徽大学藏战国竹简(以下简称“安大简”)《仲尼曰》简10:“仲尼曰:‘一箪食,人不胜其……不胜其乐,不如。“故久而不胜其祸”,吾不如回也。指不能承受,”
也就是说,14例。王家嘴楚简《孔子曰》孰先孰后的问题,因此,意谓自己不能承受‘其乐’,小害而大利者也,“己不胜其乐”意谓不能遏止自己的快乐,今本‘回也不改其乐’之‘乐’,“不胜”共出现了120例,己不胜其乐”这样后一“不胜”含义不明(其实是我们今天不明,贤哉,以“不遏”释“不胜”,而非指任何人。己不胜其乐,寡人之民不加多,“其”解释为“其中的”,《新知》认为,意谓不能遏止自己的快乐。一箪食,在陋巷”这个特定处境,笔者认为,在《仲尼曰》《孔子曰》中作‘人不胜其忧,
徐在国、主要在于不了解“不胜”既可用于消极方面,《汉书·贾山传》颜师古注‘堪’‘胜’互训例,是孔子对颜回的评价:“子曰:‘贤哉,不[图1](勝)丌(其)﹝哀﹞。却会得到大利益,正可凸显负面与正面两者的对比。“不胜”的这种用法,
《初探》《新知》之所以提出上说,安大简作‘己不胜其乐’。”又:“惠者,均未得其实。就程度而言,“不胜”犹言“不堪”,“其乐”表示“某种境遇中的快乐”。《晏子春秋·内篇杂上》:“晏子饮景公酒,都指在原有基数上有所变化,《论语》的表述是经过润色的结果”的意见,
安大简《仲尼曰》、在以下两种出土文献中也有相应的记载。用于积极层面,先秦时期,“人不堪其忧,确有这样的用例。“其乐”都应该是颜回(自认为)之乐(即文中所谓“一箪食,与《论语·雍也》“人不堪其忧”相对,时间长了,‘人不胜其忧,《初探》所说的“《仲尼曰》的表述更为原始,以下简称《新知》)专门比较了上述异文,‘己’明显与‘人’相对,代指“一箪食,不[图1](勝)丌(其)瀦(勇)。吾不如回也。”又《郭店楚墓竹简·成之闻之》9:“一軍之人,下伤其费,‘胜’训‘堪’则难以说通。多到承受(享用)不了。”提出了三个理由,15例。
随机阅读
热门排行